- Digitale Edition
- /IG XII 6, 1
- /I. Decreta
- /2. Decreta honoraria
- /C. Hominum peregrinorum
- /IG XII 6, 1, 129
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1τατην τοῦ δ̣[ήμου – – – – – – – – – – – –]
1des Volkes - - -
2με̣τὰ ἀσφαλεία[ς – – – – – – – – κατὰ τοὺς]
2mit Sicherheit - - - nach den
3νόμους, ἀλλὰ καὶ . – – – – – – – – – – –
3Gesetzen, aber auch - - - (Männer),
4τοὺς διακρινοῦντα[ς – – – – – – – – – – ἐκ]
4die Urteile fällten - - -
5πλειόνων χρόνων [– – – – – – ἄνδρας καλούς]
5seit längerer Zeit - - - gute und tüchtige
6τε καὶ ἀγαθούς, οἵτ[ινες – – – – – – – – – –]
6Männer, die - - -
7χθέντος ὑπὸ τοῦ δ[ήμου – – – – – – – ἐποι]–
7vom Volk - - -
8ήσατο τὴν περὶ τ– – – – – – – – – – – – – –
8bewirkt haben (die Aussöhnung);
9γην· ἐπηινῆσθαι δ̣[ὲ καὶ τοὺς ἐξαποσταλέντας]
9dass man belobige aber auch die entsandten
10δικαστὰς Μηνόφιλ[ον – – – – – – –, – – –]
10Richter, Menophilos S. d. - - -,
11δωρον Τρωΐλου, Αλι . – – – – – – – – – –
11- -doros S. d. Troilos, Ali- - S. d. - - -, - - - S. d.
12άνδρου, ἀρετῆς ἕνε[κεν καὶ δικαιοσύνης τῆς γε]–
12- -andros, ihrer Tugend wegen und ihrer Gerechtigkeit, die
13γενημένης ὑπ᾿ αὐτ[ῶν – – – – – – – – – τὰς]
13von ihnen ausging - - -
14κρίσεις καὶ τὰς δια[λύσεις, στεφανῶσαι δὲ καὶ]
14die Urteile und die Schlichtungen; dass man sie auch
15αὐτοὺς χρυσῶι στε[φάνωι καὶ ἀναγγεῖλαι αὐτὸν]
15bekränze mit goldenem Kranz und diesen öffentlich verkünde
16ἐν ἧι ἂν ἡμέραι καὶ [ἀναγγέλληται ὁ – – – –]
16an dem Tag, an dem auch verkündigt wird der - - -
17στέφανος ὑπὸ τῆς – – – – – – – – – – – – –
17Kranz von der (Stadt?) - - -;
18τῆς δὲ ἀναγγελίας [ἐπιμεληθῆναι τὸν ἀγωνοθέ]–
18dass für die Verkündung Sorge trage der Festveranstalter;
19την· vac. τὸ δὲ ψήφισμα τ̣[όδε ἀναγράψαι εἰς στήλην]
19dass man diesen Beschluß aufschreibe auf eine steinerne
20λιθίνην καὶ ἀναθεῖναι ε[ἰς τὸ ἱερὸν τῆς Ἥρας, τῆς κα]–
20Tafel und weihe in das Heiligtum der Hera; dass bei der
21τασκευῆς καὶ τῆς ἀν[αγραφῆς εἰς τὸ ἀνάλωμα]
21Beschaffung und Aufzeichnung für die Kosten
22τοὺς ταμίας τῶν ὁσίω[ν ὑπηρετῆσαι· vac. ὁ γραμ]–
22die Schatzmeister der profanen Gelder aufkommen. Der Sekretär
23ματεὺς τῆς βουλῆς ἀπ[οδότω τοῖς δικασταῖς τὸ]
23des Rates soll den Richtern übergeben diesen
24ψήφισμα καὶ παρακαλείτ̣[ω καὶ τὸ λοιπὸν τὴν αὐτὴν]
24Beschluß und sie bitten, auch in Zukunft dieselbe
25αἵρεσιν ἔχειν πρὸς τὸν [δῆμον τὸν Σαμίων].
25Gesinnung zu haben gegenüber dem Volk der Samier.
vacat
vacat